Payment is cash only

When using our store, you can only pay in cash. Please come to our store with cash ready.
For customers residing abroad, the admission fee is a flat rate of 2,200 yen.

使用我們的商店時,您只能用現金支付。請準備好現金來我們的商店。
對於居住在國外的顧客,入場費統一為 2,200 日圓。

使用本店时,您只能使用现金支付。请准备好现金来店。
对于居住在国外的顾客,入场费一律为 2,200 日元。

저희 매장 이용시 현금결제만 가능합니다. 현금을 준비하시고 저희 매장으로 오시기 바랍니다.
해외 거주자의 경우 입장료는 정액 2,200엔입니다.


Those with tattoos can also use the facility, but caution is advised.

Our shop is open to people with tattoos, but just as people with tattoos cannot enter Japanese hot springs, some Japanese people have a negative image of tattoos. Our shop also has a high rate of Japanese people with tattoos being banned from entering due to illegal activities and poor manners. Asian customers (Korean, Taiwanese, Chinese) with tattoos are often not recognizable as Japanese by appearance, so please understand that there is a possibility that other customers will avoid them when using our shop.

我們店對有刺青的人開放,但是有些日本人對刺青的印像不好,就像在日本有刺青就不能使用溫泉一樣。在我們店裡,由於非法行為或不禮貌行為而有紋身的日本人被禁止的比例很高。有紋身的亞洲人(韓國人、台灣人、中國人)的顧客看起來通常與日本人沒有什麼不同,所以請注意其他顧客可能會避開您。

我们店对有纹身的人开放,但是有些日本人对纹身的印象不好,就像在日本有纹身就不能使用温泉一样。在我们店里,由于非法行为或不礼貌行为而有纹身的日本人被禁止的比例很高。有纹身的亚洲人(韩国人、台湾人、中国人)的顾客看起来通常与日本人没有什么不同,所以请注意其他顾客可能会避开您。

저희 가게는, 문신을 넣고 있는 분도 이용할 수 있습니다만, 일본의 온천이 문신을 넣고 있으면 이용할 수 없도록, 일부 일본인의 문신에 대한 이미지는 나쁘습니다. 저희 가게에 있어서도 문신을 넣고 있는 일본인의 불법 행위·매너 위반에 의한 입점 금지율은 높습니다. 문신을 넣고 있는 아시아계(한국·대만·중국)의 손님은 외형으로 일본인과 변함없는 경우가 많기 때문에, 다른 손님으로부터 피할 수 있는 일이 있는 것을 이해하신 후에 이용해 주십시오.


For customers who do not know the entrance

There is an image of the entrance on the “SWEAT STAY” access page, so please check it out.
“SWEAT STAY” Access Page


Foreign customers can’t stay at our shop.

Foreign customers can use the facility until 3:00 on weekends. Those wishing to stay overnight must make a “SWEAT STAY” reservation.
Please refer to the information below and make a reservation.
*To be able to stay at “SWEAT ACTIVE” on the weekend, you must have an address in Japan, be able to communicate in Japanese, and have a LINE account.

“SWEAT STAY” reservation method
https://sweat-stay.jp/posts/news1.html
“SWEAT STAY” reservation site
[Room without meals plan]
[ACTIVE plan (Our store usage fee included)]


A bulletin board announcing your arrival

If you send us the form below, we will post it on our store notice board. We hope to attract Japanese people who like foreigners, so please send it to us.
[Request form for posting on store visit announcement bulletin board]
https://sweat-active.fun/foreigner_bbs/


The number of users in the store is not disclosed.

Post your profile on our store visit announcement bulletin board to announce your visit. Many Japanese people will come after seeing this.
[Visit notice bulletin board posting form for foreigners only]
https://sweat-active.fun/foreigner_bbs/
*Our staff will convert the submitted data into Japanese and write it down.

Please use this service after understanding the above.


For foreign customers

Shoes are strictly prohibited in our shop. Please take off your shoes on the first floor and go up the stairs. If you use the facility with your shoes on, 1,100 yen will be added to the entrance fee for cleaning and disinfection.
You will be asked to put your shoes in a locker, so please take them off and bring them to the front desk.
Customers living in foreign countries are uniformly charged 2,200 yen. The staff will respond with a translation device.
You must present your original passport at the time of entry. Don’t forget to bring it with you.
If you belong to the US military, you can use it by presenting your military ID.
Presentation of a passport is a prerequisite for age verification based on Japanese laws and regulations. Identification cards issued in foreign countries are not valid in Japan.
The translation order is written in the order of the country with the most customers of our shop, starting with English.

In Japan, drugs that are inhaled through the nose, commonly known as “RUSH”, are designated as illegal drugs. If you discover that you have brought it into the store, you are obliged to report it to the police, so please be careful not to bring it into Japan as well as our store.

From the moment you enter the entrance, photography is strictly prohibited inside the store. As soon as it is discovered, the staff will examine your mobile phone and ask you to delete the image you have taken. (both device and cloud)
If you don’t respond to the investigation, I will call the police for voyeurism.


对于台灣客戶

本店嚴禁穿鞋  請在一樓脫鞋上樓梯  如果您穿鞋使用設施,將在入場費中加收 1,100 日元用於清潔和消毒
鞋子會被要求放在儲物櫃裡,所以請脫下鞋子帶到前台。
居住在國外的客戶統一收取 2,200 日元 工作人員會用翻譯設備回應
入住時必須出示護照原件 不要忘記隨身攜帶
根據日本法律法規,出示護照是年齡驗證的先決條件。 外國發行的身份證在日本無效。
翻譯順序是按照本店顧客最多的國家順序寫的,從英文開始

在日本,通過鼻子吸入的藥物,俗稱“RUSH”,被指定為違禁藥物。 如果您發現將其帶入​​店內,您有義務向警方報告,因此請注意不要將其帶入日本以及我們的店內。

從進門開始,店內就嚴禁拍照。 一旦發現,工作人員會檢查你的手機,並要求你刪除你拍攝的照片。 (設備和雲)
如果你不回應調查,我就以偷窺罪報警。


对于中国客户

本店严禁穿鞋  请在一楼脱鞋上楼梯  如果您穿鞋使用设施,将在入场费中加收 1,100 日元用于清洁和消毒
鞋子会被要求放在储物柜里,所以请脱下鞋子带到前台。
居住在国外的客户统一收取 2,200 日元 工作人员会用翻译设备回应
入住时必须出示护照原件 不要忘记随身携带
根据日本法律法规,出示护照是年龄验证的先决条件。 外国发行的身份证在日本无效。
翻译顺序是按照本店顾客最多的国家顺序写的,从英文开始

在日本,通过鼻子吸入的药物,俗称“RUSH”,被指定为违禁药物。 如果您发现将其带入店内,您有义务向警方报告,因此请注意不要将其带入日本以及我们的店内。

从进门开始,店内就严禁拍照。 一旦发现,工作人员会检查你的手机,并要求你删除你拍摄的照片。 (设备和云)
如果你不回应调查,我就以偷窥罪报警。


한국 고객에게

저희 가게는 신발의 착용은 금지입니다. 1층에서 신발을 벗고 계단을 올라갑니다. 신발을 신은 채 이용한 경우는, 청소 소독 비용으로서 입장 요금에 1100엔 플러스 합니다.
신발은 사물함에 넣어 주시기 때문에 신발을 손에 들고 접수까지 가져가십시오.
외국 거주 고객은 일률 2200엔입니다. 스탭은 번역기기로 접객하겠습니다.
체크인 시 여권 원본을 제시하셔야 합니다. 반드시 지참해 주십시오.
일본의 법령에 근거하는 연령 확인에는 여권 제시가 필수 조건입니다. 외국에서 발행된 신분증은 일본에서는 효력이 없습니다.
번역 순서는, 영어 이하, 저희 가게의 이용객이 많은 국순으로 표기하고 있습니다.

일본에서는 코에서 흡인하는 약물, 통칭 “RUSH”는 불법 약물로 지정되어 있습니다. 점내로의 반입을 발견했을 경우는, 경찰에의 통보가 의무가 되고 있으므로, 당점은 물론 일본에는 반입하지 않도록 주의해 주세요.

입구를 들어간 순간부터 점내 촬영은 엄금입니다. 발견 시 직원 동석에서 휴대전화를 확인하고 촬영한 이미지를 지웁니다. (장치, 클라우드 모두)
조사에 응하지 않으면 도촬으로 경찰을 부릅니다.


ให้กับลูกค้าในประเทศไทย

ร้านของเราห้ามใช้กับรองเท้า กรุณาถอดรองเท้าที่ชั้น 1 แล้วขึ้นบันได หากคุณใช้สิ่งอำนวยความสะดวกโดยสวมรองเท้า จะมีการบวกค่าธรรมเนียมเพิ่มเติม 1,100 เยนสำหรับค่าเข้าชมสำหรับการทำความสะอาดและฆ่าเชื้อโรค
คุณจะถูกขอให้เก็บรองเท้าไว้ในล็อกเกอร์ ดังนั้นโปรดถอดรองเท้าและนำไปที่แผนกต้อนรับ
ลูกค้าที่อาศัยอยู่ในต่างประเทศจะถูกเรียกเก็บเงิน 2,200 เยน พนักงานจะบริการลูกค้าด้วยเครื่องแปลภาษา
ต้องแสดงหนังสือเดินทางฉบับจริงเมื่อเช็คอิน โปรดอย่าลืมนำติดตัวไปด้วย
การแสดงหนังสือเดินทางถือเป็นข้อกำหนดเบื้องต้นสำหรับการตรวจสอบอายุตามกฎหมายและข้อบังคับของญี่ปุ่น บัตรประจำตัวที่ออกในต่างประเทศไม่สามารถใช้ได้ในญี่ปุ่นคำสั่งการแปลเขียนตามลำดับของประเทศที่มีลูกค้ามากที่สุดของร้านเราโดยเริ่มจากภาษาอังกฤษ

ในประเทศญี่ปุ่น ยาที่สูดเข้าทางจมูกหรือที่เรียกกันทั่วไปว่า “RUSH” ถูกกำหนดให้เป็นยาที่ผิดกฎหมาย หากคุณพบว่าคุณนำมันเข้ามาในร้าน คุณต้องแจ้งความกับตำรวจ ดังนั้นโปรดระวังอย่านำมันเข้ามาในญี่ปุ่นรวมถึงร้านของเราด้วย

ตั้งแต่ก้าวเข้าสู่ทางเข้า ห้ามถ่ายรูปภายในร้านโดยเด็ดขาด ทันทีที่ตรวจพบ เจ้าหน้าที่จะตรวจสอบโทรศัพท์มือถือของคุณและขอให้คุณลบภาพที่ถ่ายไว้ (ทั้งอุปกรณ์และระบบคลาวด์)
หากคุณไม่ตอบสนองต่อการสอบสวน ฉันจะแจ้งตำรวจในข้อหาแอบดู


 

Untuk pelanggan di Indonesia

Sepatu dilarang keras di toko kami. Silakan lepas sepatu Anda di lantai pertama dan naik tangga. Jika Anda menggunakan fasilitas dengan sepatu Anda, 1.100 yen akan ditambahkan ke biaya masuk untuk pembersihan dan disinfeksi.
Anda akan diminta untuk meletakkan sepatu Anda di loker, jadi harap pegang di tangan Anda dan bawa ke resepsi.
Pelanggan yang tinggal di luar negeri dikenai biaya seragam sebesar 2.200 yen. Staf akan melayani pelanggan dengan perangkat terjemahan.
Paspor asli harus ditunjukkan pada saat check-in. Jangan lupa untuk membawanya.
Menunjukkan paspor merupakan prasyarat untuk verifikasi usia berdasarkan hukum dan peraturan Jepang. Kartu identitas yang diterbitkan di luar negeri tidak berlaku di Jepang.
Urutan terjemahan ditulis dalam urutan negara dengan pelanggan terbanyak di toko kami, dimulai dengan bahasa Inggris.

Di Jepang, obat-obatan yang dihirup melalui hidung, biasa dikenal dengan istilah “RUSH”, ditetapkan sebagai obat-obatan terlarang. Jika Anda menemukan bahwa Anda telah membawanya ke toko, Anda wajib melaporkannya ke polisi, jadi harap berhati-hati untuk tidak membawanya ke Jepang maupun ke toko kami.

Sejak Anda memasuki pintu masuk, fotografi dilarang keras di dalam toko. Setelah ditemukan, staf akan memeriksa ponsel Anda dan meminta Anda untuk menghapus gambar yang telah Anda ambil. (baik perangkat maupun cloud)
Jika Anda tidak menanggapi penyelidikan, saya akan memanggil polisi untuk voyeurisme.


Đối với khách hàng tại Việt Nam

Giày bị nghiêm cấm trong cửa hàng của chúng tôi. Vui lòng cởi giày ở tầng một và đi lên cầu thang. Nếu bạn sử dụng cơ sở với đôi giày của mình, 1.100 yên sẽ được cộng vào phí vào cửa để làm sạch và khử trùng.
Bạn sẽ được yêu cầu cất giày vào tủ khóa, vì vậy vui lòng cởi giày ra và mang đến quầy lễ tân.
Khách hàng sống ở nước ngoài được tính phí thống nhất 2.200 yên. Nhân viên sẽ trả lời bằng thiết bị phiên dịch.
Hãy nhớ mang theo hộ chiếu gốc vì bạn sẽ được yêu cầu xuất trình khi nhận phòng.
Việc xuất trình hộ chiếu là điều kiện tiên quyết để xác minh độ tuổi dựa trên luật pháp và quy định của Nhật Bản. Thẻ căn cước do nước ngoài cấp không có giá trị ở Nhật Bản.
Thứ tự dịch được viết theo thứ tự của quốc gia có nhiều khách hàng nhất của cửa hàng chúng tôi, bắt đầu bằng tiếng Anh.

Tại Nhật Bản, các loại thuốc hít qua mũi, thường được gọi là “RUSH”, được coi là thuốc bất hợp pháp. Nếu bạn phát hiện ra rằng bạn đã mang nó vào cửa hàng, bạn có nghĩa vụ báo cáo với cảnh sát, vì vậy hãy cẩn thận không mang nó vào Nhật Bản cũng như cửa hàng của chúng tôi.

Từ thời điểm bạn bước vào lối vào, việc chụp ảnh bên trong cửa hàng bị nghiêm cấm. Khi phát hiện, nhân viên sẽ kiểm tra điện thoại di động của bạn và yêu cầu bạn xóa những hình ảnh bạn đã chụp. (cả thiết bị và đám mây)
Nếu bạn không trả lời cuộc điều tra, tôi sẽ gọi cảnh sát vì mãn nhãn.